Invictus

2009/12/15 16:06 from Useful Info./English

William Ernest Henley  (1849-1903)


Invictus

Out of the night that covers me,
   Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
   For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
   I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
   My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
   Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
   Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
   How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
   I am the captain of my soul.


-- 좋은 시 ---

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Invictus  (0) 2009/12/15
7월의 마지막 날..  (0) 2006/07/24
당신도 불멸(immortality)의 주인공이 될 수 있습니다!  (1) 2005/09/07
[영어별자리운세] 9월 5일자  (0) 2005/09/05
[영어별자리운세] 9월 2일자  (0) 2005/09/02
딕플을 공짜로 받자? !!  (2) 2005/02/22
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

Taurus(황소자리) :
Friends and relatives may find your story hard to swallow. If you have a witness or some evidence available it will be much easier to convince them. Legal matters may require your attention today.

출처 : YBM시사닷컴 미디어 사이트

오늘의 나의 Horoscope [각주]Horoscope :
1. (점성용) 천궁도(天宮圖), 12궁도; 운세.
2. 별점, 점성술.
[/각주] 란다.

뭐 별로 좋다는 건 아니구만 ..쩝.

언제쯤 인생이 좀 풀릴라나...

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Invictus  (0) 2009/12/15
7월의 마지막 날..  (0) 2006/07/24
당신도 불멸(immortality)의 주인공이 될 수 있습니다!  (1) 2005/09/07
[영어별자리운세] 9월 5일자  (0) 2005/09/05
[영어별자리운세] 9월 2일자  (0) 2005/09/02
딕플을 공짜로 받자? !!  (2) 2005/02/22
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

소설책이나 드라마에서 우연히도 주인공의 이름이 내 이름과 동일한 경우가 있다. 주인공의 역할이 멋질 경우에는 기분이 좋지만, 동일 이름의 캐릭터가 나쁜 이미지일 경우에는 어김없이 놀림의 대상이 되기도 한다. 하지만 기억에 남을만한 주인공의 이름이 실제 내 이름과 같다면 그리 나쁘지는 않을 것이다.

최근 미국의 유명 작가들이 자신들의 차기작 주인공 이름을 온라인 경매 사이트에 올려서 화제이다. 대표적인 작가로는 ’쇼생크 탈출’, ’킹덤’, ’미저리’의 작가 스티븐 킹(Stephen King)과 ’타임투킬’, ’의뢰인’의 작가인 존 그리샴(John Grisham)이다. 이들 추리작가들은 캐릭터의 이름을 살 경우, 후세까지 영원히 기억될 작품에서 좋은 이미지로 남게 될 것이라고 자신하고 있다. 작가들이 예상하는 경매가는 약 4만~5만달러. 경매 수익금은 모두 정보와 언론의 자유를 위해 일하는 비영리단체에 기부될 예정이다.

스티븐 킹의 차기작으로 알려진 ’CELL’은 2006~2007년 사이에 발간될 예정인데 휴대폰의 전자파로 인해 좀비(zombie)로 변하는 사람들을 그린 폭력적인 작품이라고 한다. 불사(immortality)의 좀비처럼 팔린 이름 역시 소설과 함께 영원해 질 전망이다.

===========================================

출처 : YBM올인올 통합사전

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Invictus  (0) 2009/12/15
7월의 마지막 날..  (0) 2006/07/24
당신도 불멸(immortality)의 주인공이 될 수 있습니다!  (1) 2005/09/07
[영어별자리운세] 9월 5일자  (0) 2005/09/05
[영어별자리운세] 9월 2일자  (0) 2005/09/02
딕플을 공짜로 받자? !!  (2) 2005/02/22
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 1

댓글을 달아 주세요

  1. addr | edit/del | reply 상범 2005/09/07 20:36

    흠냐...ㅋㅋ
    4~5만 달러라... 가치가 있을까? ㅋㅋ

영어 별자리 운세...

<< Daily Horoscope >>

황소자리~~!!
Taurus(4.21~5.21)

Put your energy into making improvements at home. You have started to ignore the important projects.



나머지는 아래 사이트에서 확인하세요~!!

Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

영어 별자리 운세...

<< Daily Horoscope >>

황소자리~~!!
Taurus(4.21~5.21)

Try to get others interested in your projects. You are in need of some extra help, and your colleagues are willing to come to your aid.
-------------------------------------------------------
be[or stand] in need of : ~을 필요로 하다, ~이 필요하다
colleague : (관직·직업상의) 동료(associate). ▷FRIEND
aid : 도움, 거들기, 조력; 원조, 구원.




나머지는 아래 사이트에서 확인하세요~!!

Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

요즘 아이리버에서 나온 전자사전인 딕플이 대단한 유행이다.


머 김태희 효과도 있을꺼고~ ㅋㅋ
아이리버에서 만들었다는 것도 있을꺼고..
게다가 디자인도..다른 사전에 비해~ 이쁘고..


아무튼..


그 사전을 공짜로 받을 수 있는 기회~


물론 무조건 공짜는 아니지만, 약간의 수고만 해주면 로또보다는 당첨확률이 훨씬~ 높다는 얘기다..

음...
아래의 "e知인 영어지식 검색" 에서 신규 메뉴 이벤트를 벌이고 있다.
광고라고 생각될까?


음...광고 맞다...
사실 노골적으로 광고하는거다.. ^^:


정보를 모아서 팔아먹는 것도 아니고, 사기치는 건 더더욱 아니다 ^^:
영어지식검색 서비스 - e知인을 알리는게 목적이다 ^^: (물론, 회원가입은 해야한다.)

가서 그냥 가볍게 돌아보고 후기만 남겨주면..
딕플 전자사전 당첨기회가 생긴다..


나도 참여했지만....설사 당첨되도 나는 못받으므로...
다른 분들이라도 받으시라고~ ...
꼭 받으시길 바랍니다~~~~







위의 배너를 클릭하시라

일단 한 번 가보자..
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 2

댓글을 달아 주세요

  1. addr | edit/del | reply 찡아 2005/03/02 18:15

    딕플 2개는 넘 경쟁률이 놓은거 아닙니까 교주님?

  2. addr | edit/del | reply 상범 2005/03/03 00:16

    그래도....공짜잖아... 물론 세금 22% 를 내긴 하지만..ㅋㅋ 그래도 거저 먹는거 아냐? 당첨만 된다면 말야~~ ㅋㅋ
    내가 보기엔 경쟁률이 약 2500:1 정도가 되지 않을까 하는데.. 로또보다 백배 낫잖아...ㅋㅋ

영화 ’제니, 주노’는 폭력이나 선정적인 장면과 대사가 전혀 없음에도 불구하고, 15세 소녀의 임신이라는 소재를 다뤘다는 이유로 방송 불가 판정을 받았다. 이 영화는 제작을 시작할 때부터 15세 소녀의 임신이라는 소재가 논쟁을 몰고 왔으며, 시사회를 통해 내용이 공개되자 각 언론을 통해 대대적인 논란이 되었다.


키워드: 방송 불가하다 - ban on broadcasting
키워드 확장: TV 방송이 불가하다 - ban on TV broadcasting
라디오 방송이 불가하다 - ban on radio broadcasting



서태지 1억원짜리 비밀 연습실(studio) 공개


서태지가 지난해 컴백 직후부터 사용한 서울 서초동의 연습실이 공개됐다. 이 연습실은 두 장으로 이뤄진 DVD의 미공개 영상에 담겨 있다. 서태지의 소속사인 서태지 컴퍼니의 한 관계자에 따르면 이 연습실에 투입된 음향시설 장비만 1억원에 달하는 것으로, 특히 스피커는 실제 공연장에서 쓰이는 것과 같은 것이어서 완벽함을 추구하는 서태지의 성격을 단적으로 보여준 것이라고 한다.


키워드: 연습실 - studio
키워드 확장: 음악 연습실[녹음실] - music studio
영화 연습실[실내 촬영장] - film studio



안현수, 숙적(arch rival) 오노와 쇼트트랙 국내 대결 무산


세계 쇼트트랙 최강자 자리를 다투는 한국의 간판 스타 안현수와, 숙적 아폴로 안톤 오노와의 대결이 다시 한 번 무산되었다. 대한빙상경기연맹은 다음 달 5∼6일 강원도 춘천에서 열리는 2005 세계팀 선수권 대회에 미국 대표팀이 참가하지 않겠다는 의사를 국제빙상연맹을 통해 전해왔다고 밝혔다. 이에 따라 2002년 솔트레이크시티 동계 올림픽 후 안현수와 오노간의 첫 국내 대결은 이뤄질 수 없게 됐다.


키워드: 숙적 - arch rival, old enemy


누드 화보집(nude photo album)으로 돈을 챙긴 건 이동통신사


2003년 미스코리아 출신의 한 미녀 탤런트가 누드 화보집을 냈다. 연예계는 물론 일반인들에게도 충격적인 일이었다. 그러나 이것은 누드 열풍의 전주곡에 불과했다. 많은 연예인들이 모바일용 성인 컨텐츠에 자신의 누드집을 올린 것이다. 한 보도에 따르면 2004년 한해 S 이동통신사가 누드를 비롯한 성인 컨텐츠로 벌어들인 돈이 860억원, K사는 350억원, L사는 70억원에 달했다고 한다. 일부 연예인들이 옷을 벗은 대가로 거액의 수입을 올리기는 했지만, 과장된 보도처럼 막대한 돈을 벌어들이지는 못했으며 일부는 누드로 이미지만 추락시켜 버렸다. 이 때문에 ‘옷은 연예인이 벗었는데 돈은 이동통신사가 챙겼다’는 말이 나오고 있다고 한다.


키워드: 누드 화보집 - nude photo album, nude picture book
키워드 확장: 누드 화보집을 내다 - publish a nude picture book





Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

데자부(deja vu)에서 파생한 데자무(deja moo)


처음 방문한 장소가 굉장히 낯익다든지, 처음 시작하는 일인데도 이전에 이런 일을 했었던 것 같은 느낌이 들 때가 있다. 마치 이전에 꿈에서 본 듯한 장면들 처럼 현실이 느껴지기도 한다. 이런 경험을 하고 있으면, 혹시나 나에게도 예지 능력과 같은 초자연적 능력이 있는 것이 아닌가 하기도 한다. 이렇게 처음으로 경험하는 것임에도 불구하고 이전에 목격했거나 경험한 듯한 느낌을 deja vu(데자부) 현상이라고 한다. 데자부 현상은 아주 보편적으로 사람들이 느끼는 것으로 알려져 있는데, 70% 정도의 사람들이 한 번 이상 데자부 현상을 겪는다고 한다.


데자부는 최근 들어 심리학과 신경심리학 등에서 아주 중요한 연구 대상으로 손꼽히고 있다. 데자부라는 말은 초능력을 연구하던 Emile Boirac(1851∼1917)이 처음으로 사용했는데, 그는 데자부는 현대 과학으로는 알아 낼 수 없는 우리 뇌의 화학적 작용에 의해 생기는 초자연적 현상으로 보았다. 하지만 최근의 과학자들은 데자부를 예언이나 예지와 같은 초자연적인 능력이라기 보다는, 기억의 장애로 생기는 쪽에 무게를 두고 있다. 즉 어떤 특정한 환경 속에서는, 우리의 뇌가 이전에 경험한 어떤 기억을 불러 오면서 간혹 실수로 잘못된 정보를 가지고 온다는 것이다. 이 잘못된 정보로 인해 처음 경험한 것임에도 불구하고 이전에 해 본 것 같은 느낌을 준다는 것이다. 데자부와 반대되는 개념으로, jamais vu(자메부) 현상이 있다. 이전에 숱하게 경험하거나 봤던 것들이 어느 날 아주 생소하게 느껴지는 현상을 말한다.


데자부는 원래 프랑스어에서 왔는데, 프랑스에서 deja는 ’이미(already)’라는 의미이고, vu는 ’보다(voir)’라는 동사의 과거분사형(seen)이라고 한다. 따라서 ’이미 본(already seen)’이라는 의미를 지닌다. 또한 데자부는 이미 본 것이므로 새로울 것이 없으므로 ’진부한 것’이라는 의미도 가지고 있다.


최근에는 deja moo(데자무)라는 신조어도 나왔는데, 여기서 moo는 황소가 ’음메’하고 우는 소리를 딴 것이다. 황소가 음메하는 소리는 ’허튼 소리’에 해당하는 bullshit을 빗댄 것이다. 따라서 ’이전에도 그런 허튼 소리는 들어봤다(I think I’ve heard this bull before)’는 식으로 사용해 ’진부한 이야기’라는 의미를 가진다.


[예문]
* I also got that deja moo feeling about the report.
나 역시도 그 리포트에서 허튼 소리를 하고 있다는 느낌을 받았어.




Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

왕따!!

2005/01/16 04:59 from Useful Info./English
왕따(ostracism)


고대 그리스에는 도편추방(陶片追放)이라는 제도가 있었다.
올바르지 않은 방법으로 정권을 탈취하거나 폭군을 방지하기 위한 제도였다. 시민들은 직접 국가에 중대한 위험을 줄 만한 인물을 투표로 뽑아 일정 기간 국외로 추방시켰다. 비밀 투표로 진행된 도편추방 투표에서 6000표 이상 얻은 사람 중 최다득표자 한 명이 국외로 추방했으며 추방된 사람은 10년이 지나기 전까지는 어쩔 수 없이 국내로 돌아올 수 없었다. 이른바 사회적으로 왕따 또는 집단 따돌림을 시켜버린 것이다.


이런 이유에서 도편추방에 해당하는 단어인 ostracism(오스트라시즘)의 사전적 의미에는 <사회적인 따돌림, 왕따>가 포함되어 있다. ostracism을 처음으로 고안한 사람은 당대를 풍미하던 개혁적인 성향의 정치가인 클레이스테네스라는 인물이었다. 그런데 아이러니한 것은 ostracism을 주창한 그가 맨 처음 도편추방 투표에서 명예(?)롭게 최다득표를 해 나라에서 추방당했다는 사실이다.


최근 직장 동료를 주도적으로 따돌림을 시킨 대기업 직원에게 징역형이 선고됐다. 학교에서 왕따를 당해 학생이 민사상 손해배상을 받은 적은 있었지만 사내 따돌림으로 실형이 선고된 것은 이번이 처음이다. 피해를 당한 직원은 1996년 직장 상사의 비리 의혹을 회사 감사팀에 제보한 뒤부터 집단 따돌림을 당하기 시작했다. 회사에서 낙인이 찍힌 후에는 회식에도 참석하지 못했고 승진 탈락과 노골적인 퇴사를 강요당했다. 따돌림을 당하던 그는 2000년에 무단외출을 이유로 해고를 당했다. 하지만 진정으로 따돌림을 당한 사람은 결국 피의자인 셈이다. 클레리스테네스처럼 그 역시 징역살이로 사회에서 격리 수용되었기 때문이다.


왕따에 해당하는 ostracism의 동사는 ostracize이고, 좀더 일반적인 표현으로 하면 ’추운 곳에 떨게 내버려 두다’는 의미를 지닌 be left out in the cold, ’어깨로 밀어 내다’는 뜻의 be shouldered out of라고 비유적으로 사용할 수 있다. 육체적인 고통을 동반한 따돌림을 당하는 경우는 be bullied라는 표현을 사용한다.



Copyright ⓒ [주]와이비엠시사닷컴 All rights reserved
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

데자부(deja vu)에서 파생한 데자무(deja moo)  (0) 2005/02/21
왕따!!  (0) 2005/01/16
국가보안법(National Security Law)  (0) 2005/01/08
Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

Real McCoy는 '확실히 진짜인(absolutely bona fide, certifiably genuine)'의 뜻을 가지고 있는데 그 유래에 대해서는 설이 구구합니다. 이 중 눈여겨 볼만한 것에는 다음이 있습니다. 원래 real McCoy는 세계 웰터급 권투 챔피언인 "Kid" McCoy를 지칭했다고 합니다. 그가 이런 별명을 갖게 된 이유는 다음과 같습니다. 어느날 그를 챔피언으로 인정하지 않은 한 무례한 남자의 도전을 받고 오랜 입씨름을 하게 되었습니다. 이에 격분한 McCoy는 오른손으로 그의 턱을 쳤습니다. 이에 도전자는 쓰러지게 되고 바닥에서 일어나면서 "You are the real McCoy, all right."라고 지껄였다고 합니다.

또 다음과 같은 설도 있습니다. 19세기 말쯤 젊고 촉망받는 권투선수들은 조그만 마을 단위의 경기에서 유명한 선수위 이름을 자신의 것으로 삼는 경우가 있었습니다. 이때 다른 선수의 이름을 빌린 유명한 선수로는 Jack Dempsey가 있었는데 그의 본명은 William Harrison Dempsey였습니다. 하지만 차용한 Jack Dempsey도 사실은 Jack "The Nonpareil"Dempsey의 별명이었다고 합니다. 1890년부터 1900년까지 웰터급의 챔피언은 Kid McCoy였습니다. 그의 명성으로 여러 사람들은 그의 이름을 모방하게 되고 급기야 그는 자신을 Kid"The real" McCoy라고 선전을 하게 되었다고 합니다.

이처럼 real McCoy는 가짜가 난무했던 권투세계에서 진짜 챔피언을 언급할 때 쓰이던 말이 다른 부문으로 확산되어 대중화된 것임을 알 수 있습니다.

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

왕따!!  (0) 2005/01/16
국가보안법(National Security Law)  (0) 2005/01/08
Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

이 표현은 16세기 경에 유럽 사람들이 믿었던 미신과 관련이 있습니다.

당시 사람들은 자기가 원하는 것과 반대되는 행동을 하면 그것이 이루어진다고 믿었습니다.

가령 비가 오지 않기를 바랄 때는 우산을 가지고 가도록 했습니다.

독일인들은 스키 타러 가는 사람에게 스키를 잘 타고 무사히 다녀오라는 말로

"Hals-und-Beinbruch!"라고 외쳤는데,

그 뜻은 "May you break your neck and leg."입니다.

이 표현은 20세기에 들어와서 독일인이나 유럽의 유태인들에 의해

극장에서 단원들에게 연기를 잘하라는 격려의 말로도 쓰이다가,

영어로 도입되는 과정에서 ‘neck‘이란 단어가 빠져나가고

‘break your leg‘만 남게 되었으며 ‘상대방에게 행운을 빈다‘는 뜻으로 쓰이게 된 것입니다.


'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

국가보안법(National Security Law)  (0) 2005/01/08
Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
미란다 원칙 - HOT 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/04
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

"Go figure."는 "Go and figure it out."을 줄인 것으로 볼 수 있습니다.
figure out이 ‘…을 이해하다‘ ‘…을 알아내다‘라는 뜻이므로
직역하면 가서 알아내 보라는 뜻입니다.

모르는 사실을 실제로 밝혀내기를 요구한다기보다
"그걸 어떻게 알아."라는 의미로 쓰는 표현이죠.
간단히 말해 "나도 모르겠어."로 이해하면 됩니다.

ex. A: I don‘t know why Natalie wears that silly hat whenever it rains.
(나탈리는 비만 오면 왜 저 웃긴 모자를 쓰는지 모르겠어.)
B: Yeah, go figure.
(그러게, 낸들 알아.)

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
미란다 원칙 - HOT 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/04
복마전 - Hot 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/03
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요

Q. 난 요즘 똥배 때문에 고민이야..
이렇게 말하고 싶은데 똥배에 해당하는 영어단어가 뭔가요?



A. potbelly라는 단어가 있습니다.
올챙이처럼 나온 똥배를 얘기할 때 사용합니다.

MY potbelly drives me crazy these days.
요즘 똥배 때문에 미치겠어.

참고로 옆구리 살을 나타내는 표현에 love handle 이라는 단어가 있습니다.
‘사랑스러운 핸들’ 재미있는 표현인 듯 합니다. ^^

------------------------------------------------------------

pot belly 말고도 ‘맥주를 너무 먹어 나온 배’ 라는 놀리는 듯한 뉘앙스로 beer belly 라는 단어도 있습니다.

또한, love handle의 경우는 연인끼리 서로의 허리를 감싸 안았을 때
옆구리에 마치 손잡이가 달린 것 같다는 애교스러운 표현입니다.

이와는 반대로 배에 왕자가 새겨진 (배근육이 발달한) 것을 가리켜 six pack 이라고 합니다.

마치 그 모양이 서양사람들이 흔히들 많이 구입하는 6개들이 맥주 팩처럼 생겼다 하여, 붙여진 애칭이죠.
그리고 멋진 몸매의 여성들에게는 smooth curves 라는 표현도 쓴답니다.
몸매의 곡선이 멋지다 라는 뜻이죠.

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
미란다 원칙 - HOT 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/04
복마전 - Hot 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/03
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요


'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
미란다 원칙 - HOT 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/04
복마전 - Hot 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/03
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요



앞으로 많이 퍼다 나를 예정입니다.
영어 지식을 쌓아보자구요 ^^:

음...전 개인적으로 허락을 받고 컨텐츠 올립니다.
혹시 이거 가져가실 분들 있으면...마구 퍼가진 마시고, 꼭 알려주세요. ^^;

'Useful Info. > English' 카테고리의 다른 글

Real McCoy의 뜻과 어원은?  (0) 2005/01/06
Break your leg~!! = 행운을 빌어?  (0) 2005/01/06
Go figure는 무슨 뜻이죠..  (0) 2005/01/05
똥배가 영어로 뭘까?  (0) 2005/01/04
미란다 원칙 - HOT 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/04
복마전 - Hot 뜨거운 영단어  (0) 2005/01/03
Posted by 암흑광명 트랙백 0 : 댓글 0

댓글을 달아 주세요